DictionaryForumContacts

 Simm

link 25.06.2008 15:25 
Subject: Деепричастие в прошедшем времени
"Он, получая огромное удовольствие от чтения этой книги, прочитал все пять томов в прошлом году"

Подскажите, плз, как правильно перевести предложение с деепричастием в прошедшем времени как в указанном мною выше примере?

Спасибо.

 Dianka

link 25.06.2008 15:37 
Last year he read all of the five volumes of this book with great pleasure

 Simm

link 25.06.2008 15:40 
Ок :) Тут кстати очень нашлось with great pleasure
Давайте возьмем другой пример:
"Он, поглядывая в окно, прочитал вчера весь журнал"

 Dianka

link 25.06.2008 15:47 
Это что, тест для переводчиков?
Или Вам контрольную надо сделать?

 Simm

link 25.06.2008 15:53 
Какая контрольная? Вы о чем :)
Я просто не очень силен в такого рода вопросах, не могу сформулировать грамотно фразу в прошедшем времени :)

 langkawi2006

link 25.06.2008 16:17 
Клава, я валяюсь... просветите, кому не лень, насчёт категории времени у деепричастий, а то у меня эта тема что-то западает... с детства :-)))

 Larsa

link 25.06.2008 16:25 
а посмотреть в гугле Деепричастие в прошедшем времени в англ...иногда помогает...

 

You need to be logged in to post in the forum