Subject: Деепричастие в прошедшем времени "Он, получая огромное удовольствие от чтения этой книги, прочитал все пять томов в прошлом году"Подскажите, плз, как правильно перевести предложение с деепричастием в прошедшем времени как в указанном мною выше примере? Спасибо. |
Last year he read all of the five volumes of this book with great pleasure |
Ок :) Тут кстати очень нашлось with great pleasure Давайте возьмем другой пример: "Он, поглядывая в окно, прочитал вчера весь журнал" |
Это что, тест для переводчиков? Или Вам контрольную надо сделать? |
Какая контрольная? Вы о чем :) Я просто не очень силен в такого рода вопросах, не могу сформулировать грамотно фразу в прошедшем времени :) |
|
link 25.06.2008 16:17 |
Клава, я валяюсь... просветите, кому не лень, насчёт категории времени у деепричастий, а то у меня эта тема что-то западает... с детства :-))) |
а посмотреть в гугле Деепричастие в прошедшем времени в англ...иногда помогает... |
You need to be logged in to post in the forum |