DictionaryForumContacts

 Mermaid_771

link 25.06.2008 11:17 
Subject: electrical – mechanical and process utilities... construct.
Пожалуйста, помогите перевести фразу:
electrical – mechanical and process utilities

Контекст:
General utilities load which consists of electrical – mechanical and process utilities which will be hung from the roof. Here fore we need to foresee 50 kg/m².

Мой перевод: Нагрузка вспомогательных сооружений общего назначения, которая состоит из of electrical – mechanical and process utilities, которые будут свисать с кровли. Здесь в передней части нам необходимо предусмотреть 50 кг/м².

Заранее благодарю!

 10-4

link 25.06.2008 11:21 
С кровли свисают только сосульки... :-Р)))

 SmilingCat

link 25.06.2008 11:40 
Нагрузка от коммуникаций общего назначения, включая... подвешенных к кровле. Здесь необходимо предусмотреть 50 кг/м2.

PS А оригинал на русском найти абсолютно невозможно? Ежу понятно, что это перевод с родного на неродной...

 10-4

link 25.06.2008 11:46 
Ну уж хотя бы к "крыше", "перекрытию", а не к кровле...

 SmilingCat

link 25.06.2008 11:49 
Насчет крыши согласная, а к перекрытию не надо, оно в нормальных местах или flooring или deck...

 Le Chat

link 25.06.2008 13:42 
General utilities load which consists of electrical – mechanical and process utilities electrical – mechanical and process utilities - Общая нагрузка от оборудования, складывающаюся из нагрузки от оборудования инженерных систем и технологического оборудования...
Только вообще-то к кровле их не подвешивают обычно, а устанавливают на ней... Или там такой оригинальный проект?

 Le Chat

link 25.06.2008 13:48 
Или это внутри здания, тогда подвешиваются к несущим конструкциям кровли...

 

You need to be logged in to post in the forum