Subject: sweet confusion Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:And just when the sweet confusion is so intense you think you're gonna die Заранее спасибо |
И когда сладостное смущение становится настолько сильным, тебе кажется, что ты вот-вот умрешь. "Сладостное смущение" - есть и у Достоевского. Можно еще -"замешательство" вместо смущения - зависит от произведения. |
или И в тот момент, когда сладостное замешательство становится таким сильным, тебе кажется, что ты вот-вот умрешь. |
Мало контекста Приятное ("сладостное") заблуждение? Я сам обманываться рад (с) |
You need to be logged in to post in the forum |