Subject: Требуются технич. переводчики (англ. и нем.) tech. Бюро переводов "ЛЕКСИКОН" требуются переводчики-фрилансеры c английского, немецкого языков.Тематика: техн. (описание по обслуживанию установки для приготовления пива) Просьба направить подробное резюме в теле письма (не во вложении), Наши расценки: Обязательно укажите контактный телефон, e-mail, icq. Резюме направлять по адресу: cv@lexic-on.ru |
А "фрагменты образцов своих переводов" тоже в теле присылать? |
Если это возможно, то да. Отделите их визуально от резюме. |
150... да еще и с пробелами... Внушаааит! (с) :) |
Просим воздержаться от ехидства и давать только дельные комментарии и предложения. Для справки: средний размер оплаты переводчика в бюро переводов Москвы составляет 110 - 140 рублей (несрочный тариф). При работе без помощи бюро Вы можете требовать хоть 1000 р. за страницу - это Ваше право. |
Да, действительно уровень зарплаты неплох..... |
***средний размер оплаты переводчика в бюро переводов Москвы составляет 110 - 140 рублей*** Да неужто?! |
Ваше право - искать переводчиков за 150 р./страница. Удачи! |
Назовите, пожалуйта, московские бюро, которые платят с вашей "сотенкой" - 250 руб. за 1800 знаков. |
Простите, что не удержалась от ехидства - но ведь сами дали повод... |
Знаете, уважаемый Лексикон, то, что Вы озвучили, совершенно соответсвует действительности. При одном условии: если бы Ваше предложение датировалось бы 19.06.2007. Говорю со знанием дела и рынка - как московский фрилансер с 3-летним непрерывным стажем последних лет. А предложение выдать Вам маркетинговую выборку... Ну не фи ли?.. Впрочем, Яндекс -> бюро переводов -> и по телефончикам обзвоните, возможно, будете неприятно удивлены. |
для справки - мне сегодня московское бюро подтвердило 460 рублей за "переводческую страницу". |
Я сейчас перевожу для московского бюро по 400 за 1800 знаков ... с пробелами. |
С удовольствием назову вам несколько ведущих крупнейших бюро, работающих по 120-140 руб. О каких говорите вы, понятия не имею. И вообще, эта тема для тех, кому интересны эти расценки. Зачем изливать свое недовольство, если тема для таких высокооплачиваемых, вернее "многоберущих", как вы, не предназначена? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 18.06.2008 23:40 |
Охотно допускаю, что целый ряд бюр предлагает переводилам не выше 150 руб./стр. — так они с клиента берут 230-250 руб., и никаких редакторов, естественно... Не очень понятно, кто из серьёзных переводчиков с ними работает... |
***И вообще, эта тема для тех, кому интересны эти расценки. Зачем изливать свое недовольство, если тема для таких высокооплачиваемых, вернее "многоберущих", как вы, не предназначена?*** Не, Вы, к сожалению, не поняли... Этот форум не только (или не столько) для тех, кто ищет "на грош пятачков" (или, если угодно "за грош дурачков"), но как бы и для самих переводчиков... Вот чтоб они не велись на голословные утверждения о том, что якобы "средний размер оплаты переводчика в бюро переводов Москвы составляет 110 - 140 рублей", мы тут свои впечатления и выражаем... |
Зачем изливать свое недовольство, ... Не могу пройти мимо в случаях, когда вижу, что кто-то хочет поступить нечестно. |
Хорошо, позвоните в Толмач, Альфа и Омега, Янус (первое, что на ум пришло), и спросите, сколько там платят? Потом напишите сюда. |
В чем нечестность? Мы предложили цену - ваше дело согласиться с ней или отказаться (в данном случае просто промолчать и пройти дальше в поисках более высокой цены). Кому хватит 150 - тот отзовется. |
Я тоже могу назвать ряд предпринимателей, которые нанимают молодых мальчиков за черный нал посидеть в их магазинах, которые они регулярно объезжают на своих бмв. И что? |
Нечестность в ваших утверждениях о том, сколько сегодня в среднем платят ВЕЗДЕ. Так платят в нескольких местах, и это вполне возможно. Но рядом с вербовщиком за пять копеек появился плакат с надписью - в других местах платят больше. |
Или если угодно нечестность, а точнее манипуляция фактами, в утверждении что это СРЕДНЯЯ ставка. Появилось возражение - ставка не средняя, а ниже плинтуса. |
Лексикон ***Мы предложили цену - ваше дело согласиться с ней или отказаться... Толмач, Альфа и Омега, Янус*** Господа начинающие коллеги! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 19.06.2008 0:12 |
С одной стороны, я не работал с "Альфой и Омегой" с 2003 года, и не знаю наверное, что там и как. С другой стороны, если руководитель (т.е., владелец) не поменялся, то они не могут платить озвученные копейки, т.к. он понимал, что приличных переводчиков за копейки не удержишь, а начинающим серьёзные заказы поручать — себе дороже. Мой вывод: про "Альфу и Омегу" нам сказали неправду. |
ставка 150 р за стр часто встречается в предложениях питерских агенств.... мне кажется, что такая ставка не предполагает хорошего качества перевода. Хотя мне кажется реально будет найти каких-нибудь студентов, обучить их, вооружить их терминологией, то они какое-то время будут работать за такие деньги (хотя тоже не факт). При переводе максимум 7 стр в день * 150 р = 1050 р * 20 рабочих дней = 21 тыс р в месяц. Для Иркутска такая з/п низкая, а для Москвы уж тем более. |
**вооружить их терминологией** щас, нашли добрых дядечек... |
You need to be logged in to post in the forum |