DictionaryForumContacts

 phelka

link 17.06.2008 14:34 
Subject: оборудование tech.
Пожалуйста, помогите перевести названия составляющих для - линии продольной резки - это оборудование для нарезки металла на полосы.
compensation group - компенчирующая группа????
recoiler machine
uncoiler machine
automatic changeable slitting knife machine with 4armed turnstile system
breaking system - контекст breaking system with polyamid covered rolls for galvanized and painted coils

 DuFF

link 17.06.2008 14:45 
Может, поможет.
Lingvo дает так:
recoiling machine - разматыватель рулонов ( полосового материала )
uncoiling machine - разматыватель рулонов ( полосового материала ) - не ошибка, два идентичных термина
slitting machine - продольно-резательная машина; продольно-резательный станок

 Armagedo

link 17.06.2008 14:53 
осмелюсь предположить исходя из RE и UN

REcoiling - перематывание, т.е. разматывание с последующим наматыванием...
Т.е. "превращение" заданного рулона в рулон или рулоны

UNcolling - простое разматывание...
Т.е. превращение рулонного материала в "плоский"

 DuFF

link 17.06.2008 14:56 
Хм. просмотрел сейчас в Lingvo все, где есть recoiler и uncoiler. Везде говорится только о разматывании.. В общем, нужно ждать спецов..

 Armagedo

link 17.06.2008 15:09 
Чё-т я проморгал основной текст - оборудование для порезки...

Сначала делаем UNcoil - разматываем рулон, придавая ему "плоскостность", далее делаем Slitting этой полосы как нам нужно, и на конечном этапе делаем REcoiling, т.е повторное формирование рулонов...

И задаваться вопрос так и должен бы был :))))
uncoiling-slitting-recoiling, а не наоборот...

ИМХО

 

You need to be logged in to post in the forum