DictionaryForumContacts

 Sungsang

link 17.06.2008 12:16 
Subject: permit (for work in confined spaces) OHS
Pls, advise me, which one of the translations shoud be used for "permit" (for work in confined spaces),

допуск
наряд-допуск
разрешение
(на производство работ в замкнутых пространствах)

Thanks again!

 foxtrot

link 17.06.2008 12:19 
I would opt for допуск/разрешение (на производство работ в замкнутых пространствах)

 Sungsang

link 17.06.2008 12:24 
Thanks, I agree.

 Fatfatrat

link 17.06.2008 12:57 
На стройке
допуск - для людей
разрешение ... - для организаций

 Sungsang

link 17.06.2008 13:21 
А если не стройка, а завод (ЦБК)?

 

You need to be logged in to post in the forum