DictionaryForumContacts

 olessia221

link 17.06.2008 11:27 
Subject: Good, better, best. Never let it rest. 'Til your good is better and your better is best
Помогите перевести, хотя бы приблизительно или где можно поискать перевод этого высказывания
Good, better, best. Never let it rest. 'Til your good is better and your better is best

 Аристарх

link 17.06.2008 11:30 
Всегда нужно стремиться к совершенству.

 foxtrot

link 17.06.2008 11:34 
Грубый перевод:
Никогда не остановливайся на достигнутом. Сжимай крепче "булки", пока не окрепнешь сам и не станешь лучше всех. )))

 Juliza

link 17.06.2008 11:43 
Хорошо, лучше, лучше всех. Никогда не останавливайся, пока твое «хорошо» не станет лучше, а «лучше» — самым лучшим.

найдено здесь:
http://www.management.com.ua/cm/cm042.html

 Янко из Врощениц

link 17.06.2008 11:50 
А почему забыли такую хрестоматийную характеристику как "лучшЕе"? Тогда фразу можно было бы обыграть типа так: "...настоящий гешефт таки не начнется до тех пор, пока хорошее не станет лучшЕе, а лучшЕе - не превратится в лУчшее" :-))

 foxtrot

link 17.06.2008 11:51 
**пока твое «хорошо» не станет лучше** палЬка-пальКа два струна, я хозяин всЯ страна.)))

 aigul4ik

link 17.06.2008 11:54 
Вперед, только вперёд!
Быть лучшим из лучших неймёт! ))

 Juliza

link 17.06.2008 11:55 
ЯиВ
ЛОЛ! :)))))))

 olessia221

link 17.06.2008 11:56 
всем спасибо за ответы очень выручили

 Juliza

link 17.06.2008 11:58 
foxtrot
*палЬка-пальКа *
Я уверена, что автор сама в состоянии причесать эту фразу.

 foxtrot

link 17.06.2008 12:02 
**Я уверена, что автор сама в состоянии причесать эту фразу.**
Там нечего причесывать: надо голову заново мыть и наводить на ней "шухер" и "марафет" после сушки, Во!)

 

You need to be logged in to post in the forum