DictionaryForumContacts

 JustineH

link 13.06.2008 13:24 
Subject: straight line
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:

He tagged along to hold her coat and feed her straight lines.
Ordinarily, I'd never touch a straight line like that.
Заранее спасибо

 Aiduza

link 13.06.2008 13:40 
побольше контекста, и весь абзац.
опечаток точно нет?
straight line (to walk in a s.l.) говорят, когда девушка идет как манекенщица по подиуму, но в приведенном предложении смысл теряется.

 JustineH

link 13.06.2008 13:45 
Это из разных абзацев. Манекенщиц там близко нет :))

 Translucid Mushroom

link 13.06.2008 13:53 
Так а что есть-то? Контеекст

 JustineH

link 13.06.2008 14:01 
Конте-е-екст:)
She arrived some time towards the morning, with him tagging along to hold her coat snd feed her straight lines.

Оба предложения в абзацах первые, предыдущие никак не связаны.

 Translucid Mushroom

link 13.06.2008 14:04 
Разве?

Она — актриса?

 JustineH

link 13.06.2008 14:07 
Far cry:)

Она инспектор полиции.

 Aiduza

link 13.06.2008 14:32 
по аналогии с chat-up line: возможно, что она разговаривала грубо или прямолинейно (straight)?
...а насколько для Вас это важно, Justine? т.е. переводите этот текст за деньги или для души?

 JustineH

link 13.06.2008 14:39 
Nah, разговаривала грубо или прямолинейно не лезет во второй предожение.
У меня самой два варианта:
1)straight line = bullshit, т.к. Urbanductionary знает straight как dumb.
2)straight line = что-нибудь вроде провода, в том числе - оголенного; в первом случае в прямом смысле, во втором- в переносном.

 Aiduza

link 13.06.2008 14:43 
Очевидно, у нее из одного места провод тянулся, а он шел следом с ее пальто в руках и на него наступал :)

А если серьезно:
JustineH, хватит в кошки-мышки играть - у Вас перед глазами весь текст, а у меня лишь пара предложений, и то неполных. Или весь текст приведите, или краткое содержание рассказа, или не спрашивайте совсем.

 

You need to be logged in to post in the forum