DictionaryForumContacts

 Мостовая

link 12.06.2008 9:45 
Subject: armature rod
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: pressure plate with armature rod

Заранее спасибо

 Chuk

link 12.06.2008 9:56 
Контекст!

 HeneS

link 12.06.2008 10:41 
Именно, Chuk абсолютно прав.
"Armature rod" - арматурный прут. И получается " http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=pressure+plate ", армированный(-ая) прутом".

 Aiduza

link 12.06.2008 11:20 
"арматурный стержень", как вариант, но чаще все же "reinforcement rod"

 Мостовая

link 12.06.2008 11:25 
а вот это выше приведенное и есть контекст, т.к. это схема фундамента кругом стрелки и подписано, одна из надписей есть сие изваяние

 

You need to be logged in to post in the forum