DictionaryForumContacts

 RY

link 11.06.2008 5:09 
Subject: задержаны в таможне; издержки несёт ваша сторона;
Будьте добры, подскажите.Англ. яз.у меня второй, грызу гранит.
не знаю, правильны ли фразы- задержать в таможне; издержки за простой груза относятся на ваш счёт.

We are kindly requested you to send us as soon as possible 2 original break-down commercial invoices for both containers.(What in each is and the sum for each container).The freight is(taken?)arrested in the customs and otherwise the idle time costs spends your party.

Спасибо.

 Juliza

link 11.06.2008 6:12 
We are kindly requesting that you send us as soon as possible 2 originals ...
далее дайте оригинал на русском, пож-ста.

 RY

link 11.06.2008 7:36 
1)Я тоже подумала, что если есть "are", то должно быть - ing, but
МТ дало с-ed. "Aнгличанин" из педа спорит с пенй у рта, что это о.К. Спасибо за исправление.
2) ...отдельных коммерческих ивойса на каждый контейнер, то есть что отгружено в каждом и сумма на каждый отд. контейнер.
Данный груз арестован(taken?) в таможне и убытки за простой груза будет нести ваша сторона.

thanks a lot for your appriciation.

 Juliza

link 11.06.2008 7:53 
2) ... separate invoice per container showing value and description of the goods shipped in each container.
This cargo is currently arrested/seized by the customs, and your party shall bear/cover all demurrage/storage charges.

 Juliza

link 11.06.2008 7:56 
... separate invoiceS per container showing...

 Juliza

link 11.06.2008 8:07 
RY
по 1), вкратце:
We are kindly requested - нас просят (пассив)
We are kindly requesting - мы просим

 ovs

link 11.06.2008 9:38 
Уважаемая Juliza, огромное спасибо за разъяснения, пассив в смысле"вас просят" абсолютно выпал из головы(когда торопишься в добавок)
Ваше исправленное письмо - excellent.

 

You need to be logged in to post in the forum