DictionaryForumContacts

 lenchik007

link 9.06.2008 14:11 
Subject: претензия, оооооо-чень срочно!!!
Помогите перевести, пожалуйста:
В соответствии с законодательством РФ, в случае обнаружения недостатков товара, свойства которого не позволяют устранить эти недостатки, потребитель вправе по своему выбору потребовать замены такого товара на товар надлежащего качества или соразмерного уменьшения покпной цены либо расторгнуть договор.
В целях дальнейшего предупреждения порчи поставляемого и монтируемого Товара и сохранения договорных отношений, наша организация просит Поставщика провести замену в течение 20 дней несоответствующих требованиям технического задания и условиям монтажа комплектующих и дополнительных частей на одноименные другого класса, не допускающие неисправностей и дефектов.
Заранее благодарна,

 Transl

link 9.06.2008 15:48 
Что конкретно перевести? Все? вряд ли кто поможет (хотя бы из-за занятости).

In order to prevent further damage to the delivered and installed Goods and to maintain contractual relations, ...we request the Suplier to replace the completing parts and auxiliary components non-complying with ____ and installation conditions with similar components of another class...

 

You need to be logged in to post in the forum