Subject: порядок внутриобъектового режима Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести следующую фразу:"обеспечение порядка внутриобъектового режима, в том числе, ограничение перемещений пользователей по зонам и времени в системе охраны" это из услуг охранной компании. (обеспечение порядка режима и по-русски, на мой взгляд, звучит странно) Заранее спасибо за помощь |
imho приблизительно: maintain in-house security regulations, including movement limitations for the users with regard to areas and time periods within security service responsibility. Но русский текст это что-то! |
спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |