DictionaryForumContacts

 uranaya

link 4.06.2008 16:43 
Subject: Clinicans need the freedom to roam the healthcare facility, addressing patients’ needs, while maintaining seamless access to patient records and critical applications. comp.
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести.

Clinicans need the freedom to roam the healthcare facility, addressing patients’ needs, while maintaining seamless access to patient records and critical applications.

Текст о рабочих станциях (терминалах) и "тонких клиентах" которые устанавливаются во всех больницах и доктор или медсестра в любое время могут получить доступ к информации о пациенте или его истории болезни. При этом им не нужна проходить долгую процедуру регистрации, вода своих данных и т.д.
Поставщики этого оборудования Gemalto и Citrix. Это мировые лидеры в сфере решений по обеспечению инфраструктуры доступа и наиболее известный разработчик безопасных систем доступа для предприятий.
Мне не понятна первая часть предложения, что они имеют в виду под ROAM THE HEALTHCARE FACILITY?

Заранее спасибо

 alk moderator

link 4.06.2008 17:02 
roam - тот самый роуминг, то есть как раз способность к перемещенному функционированию, не знаю точно, что здесь facility - может, просто технические средства

 

You need to be logged in to post in the forum