Subject: севрюга горчего копчения с хреном Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Ув. Kahale! А Вы сами словарём пользоваться не пробовали? Помогает, знаете ли... |
Что-то вроде horseradish-crusted hot-smoked starred (stellate) sturgeon Длиновато, правда :) |
как там говаривали про 'телигенцию? "не то севрюжины с хреном, не то конституцию"? |
с хреном = ... with horseradish sause |
|
link 18.03.2005 8:42 |
А вот вы, господа, обратите внимание, насколько изменится сабж от следующей невинной перестановки: Севрюга горячего копчения и хрен с ней :)) |
You need to be logged in to post in the forum |