DictionaryForumContacts

 equalizer

link 30.05.2008 17:38 
Subject: Retailer busin.
Помогите выбрать самый лучший вариант, пожалуйста...

Дистрибьютер
Ритэйлер или ритейлер

С "розницей" у меня хороших вариантов нет. Почему-то ассоциации нехорошие...

Заранее спасибо!

 equalizer

link 30.05.2008 17:42 
контекст: договор о предоставлении розничных услуг. одна из сторон.

 sledopyt

link 30.05.2008 17:46 
торговый оператор, например

 equalizer

link 30.05.2008 17:48 
звучит заманчиво... очень даже... ))
и довольно широкое значение...кажется....

Спасибо!

 Tasha_Ru

link 30.05.2008 17:55 

 equalizer

link 30.05.2008 18:07 
Однажды довелось увидеть реакцию моих коллег, не знающих исходного английского слова: наткнувшись на РИТЕЙЛЕР в какой-то статье, бурно и долго обсуждали что оно значит...

вдруг вспомнилось.....)

С одной стороны, хочется написать это самое ритейлер, но из-за возможной реакции "неангличан" есть сомнение, что это слово уже укрепилось и адекватно понимается..

а так, спасибо за ссылочку..!

 equalizer

link 30.05.2008 18:21 
Кстати, в обсуждении моих коллег главным недоразумением было: "А что нельзя было по-русски назвать ЭТО слово....или хотя бы в скобках описать ЕГО...?"

и этот их тогдашний вопрос сейчас мне не дает спокойно отписаться этим легким словом..

 d.

link 30.05.2008 18:32 
торговый/розничный оператор +1
торгово-сервисное предприятие (ТСП)

 equalizer

link 30.05.2008 18:36 
РОЗНИЧНЫЙ оператор - вот оно, да, как раз то!
Спасибо огромное!

 amto

link 31.05.2008 17:55 
А что - "предприятие розничной торговли" уже не говорят? Или просто "продавец розницы"?

 

You need to be logged in to post in the forum