DictionaryForumContacts

 10-4

link 17.03.2005 12:02 
Subject: Находиться на хозяйственной работе
Из биографии старого большевика: В 30-х годах находился на ХОЗЯЙСТВЕННОЙ РАБОТЕ. Как это по-английски?

 Usher

link 17.03.2005 12:12 
attended to commercial matters

 10-4

link 17.03.2005 13:10 
Может was sent to manage Soviet economics?

 Usher

link 17.03.2005 13:14 
тогда это была бы партийная работа, а не хозяйственная

 10-4

link 17.03.2005 13:27 
Так он был партией брошен на хозяйственную работу. Смысл всего пассажа в том, что после революции профессиональным революционерам стало нечего делать и ими затыкали дыры в народном хозяйстве, в управлении которым они не смыслили.

 Irisha

link 17.03.2005 13:36 
а нужно Вам передавать советскую специфику или лучше просто объяснить, чем он занимался?

 10-4

link 17.03.2005 13:41 
Чем именно занимался -- в тексте не уточняеться. Мол был на партийной работе, а потом -- на хозяйственной.

 Irisha

link 17.03.2005 14:03 
held managing positions at various entities of the national economy

 10-4

link 17.03.2005 14:17 
Спасибо!!!

 Irisha

link 17.03.2005 14:21 
Ну вы там как-нибудь подредактируйте

 

You need to be logged in to post in the forum