Subject: усилие на разжатие, Второй Сезон! Пожалуйста, помогите перевести.выдерживать усилие на разжатие Выражение встречается в следующем контексте: У нас там есть струбцина в виде буквы "П", и ей эти "ноги" разжимают, чтобы проверить стойкость на разжатие силой 800 кг. Как бы это однозначно описать нашим неевропейским товарищам? Заранее спасибо |
Поищите в Гугле pull test - может оно? |
а если... bearing strength |
И как это выглядит :a clamp must have 800 kg bearing strength? А это именно то, что имеется в виду? |
You need to be logged in to post in the forum |