Subject: правильно ли переведено: возможная схема для переноса срока наступления очередной менструации: 10 мг 1 раз в сутки, начиная за 8 дней до предполагаемой менструации, в течение 12 дней. Указанная схема позволяет добиться задержки менструации в среднем на 7 дней. проверьте перевод пожалуйста:исходный текст: возможная схема Для переноса срока наступления очередной менструации: 10 мг 1 раз в сутки, начиная за 8 дней до предполагаемой менструации, в течение 12 дней. Указанная схема позволяет добиться задержки менструации в среднем на 7 дней. мой перевод: The possible scheme for transfer date of coming the next period you should take 10 mg of Aygestin once a day during 12 days, and begin at 8 days until supposed period. This scheme can help keep period at the average for 7 days. заранее благодарю!!! |
Possible procedure to postpone the next period commencement: Take 10 mg once a day for 12 days, beginning 8 days before the expected date of the period. This scheme allows to have suppression of period for 7 days average. имхо |
IMHO: if you want to delay your next period... |
|
link 28.05.2008 5:44 |
azu, у них тут, вроде, про кошку.. |
нет, нут о женщине идет речь :)) |
|
link 28.05.2008 6:22 |
suppression of ovulation бывает но не of period, потом овуляция это разве не вторая фаза? try this It inhibits the cycle for 7 days on average. |
You need to be logged in to post in the forum |