DictionaryForumContacts

 Нани

link 27.05.2008 20:11 
Subject: правильно ли переведено: возможная схема для переноса срока наступления очередной менструации: 10 мг 1 раз в сутки, начиная за 8 дней до предполагаемой менструации, в течение 12 дней. Указанная схема позволяет добиться задержки менструации в среднем на 7 дней.
проверьте перевод пожалуйста:

исходный текст: возможная схема Для переноса срока наступления очередной менструации: 10 мг 1 раз в сутки, начиная за 8 дней до предполагаемой менструации, в течение 12 дней. Указанная схема позволяет добиться задержки менструации в среднем на 7 дней.

мой перевод: The possible scheme for transfer date of coming the next period you should take 10 mg of Aygestin once a day during 12 days, and begin at 8 days until supposed period. This scheme can help keep period at the average for 7 days.

заранее благодарю!!!

 Zh

link 28.05.2008 0:10 
Possible procedure to postpone the next period commencement:
Take 10 mg once a day for 12 days, beginning 8 days before the expected date of the period. This scheme allows to have suppression of period for 7 days average.
имхо

 azu

link 28.05.2008 4:03 
IMHO: if you want to delay your next period...

 Bangladesh

link 28.05.2008 5:44 
azu, у них тут, вроде, про кошку..

 Нани

link 28.05.2008 6:02 
нет, нут о женщине идет речь :))

 Lkovalskaya30

link 28.05.2008 6:22 
suppression of ovulation бывает но не of period, потом овуляция это разве не вторая фаза?
try this
It inhibits the cycle for 7 days on average.

 

You need to be logged in to post in the forum