DictionaryForumContacts

 imp

link 26.05.2008 10:56 
Subject: как отразить разницу фраз при переводе? philos.
Фразы такие:
- Живи как хочешь.
- Как хочешь так и живи.
В русском языке разница есть, а при переводе на английский теряется. Может быть знаете какие-то устойчивые выражения?

 10-4

link 26.05.2008 11:04 
Re: **В русском языке разница есть** Какая???

 Alexander Oshis moderator

link 26.05.2008 11:05 
Простите, а в чём различия в русском языке?

 Redni

link 26.05.2008 11:12 
Why, you might just as well say that "I see what I eat" is the same thing as "I eat what I see"! с)

 Redni

link 26.05.2008 11:14 
Ну Вы даете! Разница классическая! Кажется, это что-то аншлаговское периода раннего капитализма :-)
Первое - вольно, как хочешь
Второе - кое-как, выживая.

Предыдущее писал не я!!

 nephew

link 26.05.2008 11:14 
Why, you might just as well say that "I see what I eat" is the same thing as "I eat what I see"! с)

 Alexander Oshis moderator

link 26.05.2008 11:21 
ОК, предлагаемые прочтения возможны, но Вы, дорогие коллеги, знали контекст. :)

 

You need to be logged in to post in the forum