Subject: REASONABLE TIME FOLLOWING NOTICE ... law WITHIN A REASONABLE TIME FOLLOWING NOTICE OF ANY ALLEGED MISAPPROPRIATION CLAIM, XXX SHALL HAVE THE RIGHT, AND, IF SUCH RIGHT IS EXERCISED, SHALL NOT BE DEEMED TO BE IN BREACH OF SECTION 3.1(b), TOПомогите пожалуйста перевести. Пункт контракта называется LIMITATIONS ON WARRANTIES |
В течение разумного периода времени после уведомления о... |
в течение обоснованного периода времени после уведомления... |
не все юристы согласны с вариантом "обоснованный" в данном контексте. |
"Разумный" (срок и т.п.) - очень "юридическое" словечко (без иронии). |
You need to be logged in to post in the forum |