DictionaryForumContacts

 Anego

link 24.05.2008 16:06 
Subject: Глава, статья, пункт (в кодексах и законах) law
Статья - article, пункт - paragraph. and what about "glava"?

 Alex16

link 24.05.2008 16:13 
Chapter. Иногда они все это варьируют.

 amto

link 24.05.2008 16:18 
Section

 Anego

link 24.05.2008 16:42 
ээ.. и кому мне, наивной, довериться?.. =^_^=

 amto

link 24.05.2008 16:51 
Стандарта нет. Может быть иерархия section, chapter, paragraph, может быть chapter, section, paragraph или др.

 Anego

link 24.05.2008 16:56 
хорошо, спасибо за разъяснение)) теперь буду знать

 Alex16

link 24.05.2008 17:21 
Ну, первое, что обычно приходит в голову нормальным людям при переводе с русского - это chapter. Особые случаи, подмены и замены не рассматриваются...

 centrinka

link 24.05.2008 18:18 
В Конституции встречается Аrticle

 tumanov

link 24.05.2008 19:37 
В качестве справочного материала могут подойти рекомендации по переводу с английского языка на эстонский по ссылке
http://www.just.ee/23313

 mahavishnu

link 25.05.2008 0:13 
Сергей, а что такое "пидусай"?

 tumanov

link 25.05.2008 6:56 
pidu + sai...

Похоже, это вот эти два слова.
Праздник + булочка = праздничная булка.

 mahavishnu

link 25.05.2008 15:01 
Ага, значит, отюда и "сайка" (за 6 коп.)
Надо же, вспомнилось. Одна русская женщина из Эстонии поставила на стол пидусай, когда мы с женой были у них в гостях: шесть таких булочек-шишечек, слепленных вместе. Лет 25 тому. А помню. Просто, забыл как переводится. Спасибо.

 Supra

link 25.05.2008 17:10 
Тере, тере, мы с Раквере. Ятайга.

 

You need to be logged in to post in the forum