Subject: Co-branded econ. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
кобрендовые предоплаченные карты предоплаченные карты, совместно выпущенные компаниями АБВ и ГДЕ |
а не кобрендинговая? |
Мышка, co-branded - это когда допустим Банк А выпускает карту с логотипом магазина одежды Б. И на карте помимо лого банка нарисован лого магазина (марки). Ну и там всяческие скидки и приятности получаешь при расплате такой картой в магазине Б ;) d. и суслик, я кобрэндед видела только в англ. варианте. Кобрендовый/кобрендинговый - это используемые ходячие варианты? Просто я всегда это дело переводила описательно. |
|
link 22.05.2008 13:05 |
моя имха такова, что возможно и кобрендовый, и кобрендинговый. |
кобрендОВЫЙ - так было у наших карточников узус, хотите - боритесь с ним, хотите - отдайтесь |
отдамся, наверное, удобное короткое слово :) |
Опа) девушка, а вы с какова раёна? давайте знакомиться! |
Poleena, приятности - это уже программы лояльности... причем кобренд не только с магазинами |
d., давайте :) суслик, я просто пример привела. Понятное дело, что не только с магазинами, а под приятностями я понимаю, например, сниженную POS fee. |
Молодой симпатичный экс-переводчик обсудит актуальные проблемы банковской розницы. "Русский Стандарт" не предлагать! |
Poleena, лан, не буду нудить) d., таки экс? зато БРС флексибельные... |
d., а почему экс? а я молодая Полина и тоже, к слову сказать, в теме банковской розницы :) |
сус, БРС? таки да, всё ещё)) 8) |
|
link 23.05.2008 6:39 |
*страшным шепотом* изыдите :) Это я к тому, что у меня тут аккурат кобренды БРС. Смотрят на меня и, кажется, улыбаюццо. |
А вы ни них заветные слова говорите: "ФАСссссс.. Роспотребнадзоррррр... ЦеееееБеееееееее" |
You need to be logged in to post in the forum |