DictionaryForumContacts

 Romashka44

link 20.05.2008 19:50 
Subject: personal flotation device
помогите, пожалуйста, названия типов лодок
off-shore life jacket
near-shore life vest
flotation aid
throwable devices
special-use devices
спасибо!

 Codeater

link 20.05.2008 20:14 
Это у вас названия ЛОДОК!! Что все так плохо?

Off-shore life jacket и Near-shore life jacket (??) - возможно имеются в виду собственно спасательные жилеты и страховочные жилеты.
Flotation aid - спасательный круг
Throwable devices - бросательные концы. Например, "конец Александрова" (это не часть тела).
special-use devices - приспособления специального назначения или просто - специальные приспособления.

 tay

link 20.05.2008 20:23 
Имхо.

это не лодки. это спасательные средства.

спасательный жилет офшорного типа (для дальних морских походов и плаваний)

спасательный жилет для плавания в прибрежных водах (возможно, гоночный спасательный жилет)

спасательное средство, обеспечивающее дополнительную плавучесть.

бросательные спасательные средства (круг, подкова, строп) (не очень красиво, но вроде бы более красивого эквивалента в русском нет)

средства особого назначения (возможно, имеются в виду сигнальные ракеты и фальшфейеры)

 Krio

link 20.05.2008 20:31 
Codeater,
... "конец Александрова" (это не часть тела) -
ROTFL!!! :))

 Romashka44

link 20.05.2008 20:31 
заработалась совсем, инструкция про лодки, думала о них, когда писала)))

 Codeater

link 21.05.2008 7:37 
tay,
Спасательный жилет офшорного типа - это не по-русски.
На самом деле, нет специальных жилетов для открытого моря и жилетов для прибрежных вод - тонуть везде одинаково. Второй вариант здесь, скорее всего, - легкий жилет.
Что за спасательное средство, обеспечивающее дополнительную плавучесть? Как оно выглядит? Бросательные спасательные средства - опять не по-русски. Стропы у десантников.

 tay

link 21.05.2008 9:03 
Есть гоночные жилеты (маленькие, легкие, без поддержки для головы), а есть жилеты, предназначенные специально для открытого моря. Они обеспечивают поддержку головы упавшего за борт человека и не дают ему перевернуться даже в бессознательном состоянии. Также они, как правило, оборудованы свистком и еще какими-нибудь полезными приспособлениями. Так что есть специальные жилеты, уж поверьте мне.

9 лет занимаюсь парусным спортом, но о "легком жилете" не слышала ни разу. Вообще говоря, в нашей терминологии нет отдельных терминов для разграничения типов жилетов. Пока нет.

PFD - personal floatation device. Опять-таки, нет у нас эквивалента. В тех книгах, которые я переводила, имелись в виду спасательные жилеты типа тех, что надевают водномоторники, те, кто катается на гидроциклах и т.п. Они немного отличаются от спасательных жилетов.
Кстати, если верить американцам, то основное отличие спасательного жилета от этого самого PFD - то, что спасательный жилет всегда обеспечивает такое положение человека в воде, чтобы он не захлебнулся, т.е. поддерживают голову. У нас, повторюсь, все идет как спас. жилеты.

А бросательные концы это не то. Совсем. Спасательная подкова или круг тоже относятся к "throwable devices", однако ж...

А про спасательный строп - уж извините - используется повсеместно на яхтах и катерах для подъема человека из воды. Имеет петлю на конце. Хотите - погуглите. На любом парусном сайте найдете.

 Codeater

link 21.05.2008 9:17 
Действительно, трудно перевести на русский язык offshore и nearshore vest. Под легким жилетом (официального то названия нету) я и имел в виду жилет для гонок, работы и и т.д, который не стесняет движений, как нормальный спасательный жилет.
Так не строп для подъема человека используется а конец. В частности, тот самый Александрова. Не тонущий конец оранжевого цвета с пенопластом. Тоже "плавали - знаем".
Семь футов вам под килем! Парусный спорт Рулез. Привет от катерщинников.

 

You need to be logged in to post in the forum