DictionaryForumContacts

 Tata21

link 19.05.2008 12:50 
Subject: Founders Club Facilities, Club Facilities, Members Club Facilities busin.
Подскажите пожалуйста, как же мне более правильно перевести это слово facilities. Мучаюсь с ним с утра :(

Members, their families and guests will enjoy the following exceptional recreational facilities ("Club Facilities"):
or
The Founders Club facilities include an 18-hole Championship golf course designed by PB Dye, It's anchored by a clubhouse which includes a golf shop, dining room, private meeting rooms and a bar/lounge area.

 Leonine

link 19.05.2008 14:13 
имхо
Я бы перевела это так:

В клубе созданы все условия для отдыха и занятий спортом, (приобретения и поддержания хорошей физической формы): далее перечислить...

или к примеру:
Члены клуба, их семьи и гости могут выбрать любой вид тренировки (спортивно-оздоровительных услуг): (занятия в тренажерном зале, групповые занятия в зале аэробики, бассейн…)

а также:
Члены нашего клуба, ….могут воспользоваться широким спектром спортивных услуг (спортивно-оздоровительных услуг)

или
Клуб располагает разнообразными возможностями для отдыха и занятий спортом (...тренажёрным залом с оборудованием для тренировки) и. т. д.

 

You need to be logged in to post in the forum