Subject: СОС! Помогите перевести, уже голову сломала! :(( Пожалуйста, помогите перевести.Jam to the sound of music not the sound of traffic. Слово встречается в следующем контексте: описание функций GPS. Заранее спасибо |
Застряв в пробке, слушай музыку, а не шум дорожного движения. |
не поленитесь, дайте, пожалуйста, больше контекста, иначе не понятно |
Да это прикол, игра слов, часто встречающийся прием в рекламных слоганах. Jam может означать "испытывать помехи", а может и "танцевать, тусоваться" (как в "джем-сейшн"). |
да, рекламщики....просто непосредственно к работе GPS это не относится, вот поэтому и смущает =) |
3golos молодец! |
Это заголовок к описанию функций GPS. Само описание The intuitive interface allows you to easily pick any address, remarkable location, Point of Interest (POI). Your GPS will then find the best way to take you there. При чем туту музыка. Вообще в аппарате есть функция прослушивания музыки, но в самом описании про это ни слова. |
я написала про музыку, потому что сейчас во многих GPS встроена функция прослушивания mp3 и даже просмотра фильмов (сами недавно покупали). Подумала, что именно это здесь и имеется в виду, т.к. jam (traffic jam) - пробка. Ну, типа, что пока стоишь в пробке, можешь заодно под музыку расслабиться. |
Спасибо всем огромное за ответы!))) Вы не представляетет как вы мне помогли! |
|
link 16.05.2008 14:41 |
Неужели есть такое русское слово "сейшн"? От какого английского оно произошло, "session", что ли? Это что, из серии Лэнд Краузер и кондейшн? :) |
mahavishu: видать, есть я от одного гитариста слышала словосочетании "джем-сейшн" лет семь назад. довольно часто употреблял |
ездить на маркЕт, заниматься верхаузом (по опыту прежних загранкомандировок) - из той же оперы... |
You need to be logged in to post in the forum |