DictionaryForumContacts

 Доброгнева

link 15.05.2008 21:45 
Subject: "сharacter development"
Подскажите верно ли перевести в данном контексте "сharacter development" как "воспитание моральных качеств"? Заранее спасибо))
Executives and scholars are increasingly asking how good character can be developed within the organization. Character development includes good habits of integrity, trust and loyalty. Because of the greater cooperation and loyalty that is required in the global marketplace, many suggest that character development must be an important priority for a firm.

 Olya X

link 15.05.2008 21:52 
Формирование личности.

 Giant_Green

link 15.05.2008 21:59 
Может еще Личностный рост подойдет?

 Olya X

link 15.05.2008 22:02 
Извините, я совсем не в тему - вот именно - личностный рост. Я просто не прочитала контекст - какое же формирование личности в организации - это уже поздно. Точно - личностный рост.

 Доброгнева

link 15.05.2008 22:57 
спасибо большое

 Yakov

link 16.05.2008 3:03 
Может быть "формирование корпоративного гражданина"

 

You need to be logged in to post in the forum