Subject: CUT ON FIELD O&G. tech. Пожалуйста, помогите перевести. Речь идет об опорах трубопроводов.Выражение встречается в следующем контексте: STUD BOLT WILL BE CUT ON FIELD FROM THREADED RODS Заранее спасибо |
шпильки нарезаются на месте работ из нарезного прутка. |
|
link 15.05.2008 14:00 |
"нарезной пруток" добавить в словарь? а "резьбовой пруток"? как Вы посоветуете? |
не трожьте словарь! он уж и так хуже помойки. |
|
link 15.05.2008 14:22 |
Понятна Ваша логика. Если хуже помойки, то лучше не трогать, пусть будет хуже помойки. Честно говоря, раздражает такой подход. |
Вы же совета просили? |
|
link 15.05.2008 14:46 |
да-да, получил, спасибо. Просто выразил свои мысли, как меня на одном тренинге учили: "Самая глупая мысль - та, которая не высказана". |
Есть два способа убить любое дело: первый - исключить из него всех, второй - ПРИНЯТЬ в него ВСЕХ. |
|
link 15.05.2008 15:30 |
это мы уже обсуждали раньше. В Википедию вот всех принимают, и ничего, живёт, можно даже сказать - процветает. И alk говорил, что словарь задумывался с той же концепцией. |
You need to be logged in to post in the forum |