|
link 12.05.2008 11:44 |
Subject: design-in Всем доброго трудового понедельника!DESIGN-IN - смысл понятен, как точно сформулировать на русском? Это термин? Some parts of this publication contain statements about the suitability of our ceramic transient voltage supressor (CTVS) components......including recommendations about incorporation/design-in of these products into customer application. Thank you in advance) |
я бы "встроил в конструкцию" |
consider: включение в проектировочное решение/решение (я) на проектирование |
... включая рекомендации по применению этих изделий в конструкции заказчика. |
или по использованию данной элементной базы ... :0)) |
|
link 12.05.2008 11:58 |
ОК))) У меня тот же самый вариант был: " включение данных изделий в конструкцию/ устройства заказчика" Спасибо)) |
You need to be logged in to post in the forum |