DictionaryForumContacts

 Ganz

link 7.05.2008 17:51 
Subject: Не въезжаю =(
Кно-нибудь знает,как перевести структуру
"such as ... , as ..." что я не догоняю немножко =)
Заранее благодарен за помощь

 Redni

link 7.05.2008 17:58 
а Вы попробуйте войти, предварительно уведомив контекстом :-)

 Lkovalskaya30

link 7.05.2008 18:08 
такие как....., так и
такие как......, потому что
такие как эти и

и наоборот )))

 Ganz

link 7.05.2008 18:10 
выглядит так:
(value-added servises) This means providing services that enchance your customer's ability to compete and includes activities as prising and ticketing of merchandise, as assembling mixed pallets, making drop shipments, delivering direct to stores, arranging for quick replenishment or continuous replenisment, and providing training or software to the customer.

 Lkovalskaya30

link 7.05.2008 18:14 
и включает далее описание

 Ganz

link 7.05.2008 18:15 
извиняйте,перед первым "as" such пропустил

 Lkovalskaya30

link 7.05.2008 18:20 
ну и что....

 Redni

link 7.05.2008 18:31 
здесь это сделано, чтобы разделить [pricing and ticketing] of merchandise и другие activities. Поэтому в русском от этой конструкции можно избавиться, думаю. Словом, это обычное such as.

 

You need to be logged in to post in the forum