Subject: Не въезжаю =( Кно-нибудь знает,как перевести структуру"such as ... , as ..." что я не догоняю немножко =) Заранее благодарен за помощь |
а Вы попробуйте войти, предварительно уведомив контекстом :-) |
|
link 7.05.2008 18:08 |
такие как....., так и такие как......, потому что такие как эти и и наоборот ))) |
выглядит так: (value-added servises) This means providing services that enchance your customer's ability to compete and includes activities as prising and ticketing of merchandise, as assembling mixed pallets, making drop shipments, delivering direct to stores, arranging for quick replenishment or continuous replenisment, and providing training or software to the customer. |
|
link 7.05.2008 18:14 |
и включает далее описание |
извиняйте,перед первым "as" such пропустил |
|
link 7.05.2008 18:20 |
ну и что.... |
здесь это сделано, чтобы разделить [pricing and ticketing] of merchandise и другие activities. Поэтому в русском от этой конструкции можно избавиться, думаю. Словом, это обычное such as. |
You need to be logged in to post in the forum |