DictionaryForumContacts

 Доброгнева

link 6.05.2008 22:44 
Subject: интернет тематика
Thus, an additional effect of the bandwidth crunch at the edges would be to increase the gap between the haves(chiefly businesses) and the have-nots(chiefly consumers)," the report finds. Помогите перевести пожалуйста. Смысл понимаю, а на русском сказать не могу((( Речь идет о падении пропускной способности интернета и возможных последствиях.

 alk moderator

link 7.05.2008 4:58 
http://www.itnews.com.au/News/65408,internet-could-face-meltdown-by-2010.aspx
Business will suffer much less, since most businesses have access to fast network connections, or fat pipes, that are unavailable to consumers.
"Consumers are often not able to purchase such “fat pipes”—at any price. Thus, an additional effect of the bandwidth crunch at the edges would be to increase the gap between the “haves” (chiefly businesses) and the “have-nots” (chiefly consumers)," the report finds.

Следовательно, дополнительный эффект нехватки полосы пропускания на стороне потребителя будет проявляться в увеличивающемся разрыве между полосами, отводимыми "богатым" (в основном, компаниям) и "бедным" (в основном, частным лицам).

 

You need to be logged in to post in the forum