DictionaryForumContacts

 zheks

link 5.05.2008 11:32 
Subject: имена компаний
а имена компаний нужно переводить??? или их транскрибировать?

 Codeater

link 5.05.2008 11:34 
транслитерировать

 10-4

link 5.05.2008 11:47 
Это смотря на какой язык...
"Форд мотор компани"
Rospromstroy

 Codeater

link 5.05.2008 11:56 
С одинаковой частотностью можно встретить Rospromstroi.
Помню как то VostokTrubStroy - What? Vostok trub destroy!?

 Anna-London

link 5.05.2008 16:58 
У компаний вообще-то не имена, а названия... ;)
На русский транслитерируют все реже и реже. На английский надо транслитерировать - адресат может даже не иметь кодировки, не говоря уж о том, что он может не уметь читать русские буквы.

 

You need to be logged in to post in the forum