Subject: "Indian Runner" amer. Здравствуйте.Нужна помощь в переводе словосочетания "Indian runner", применительно к человеку. Вот отрывок из фильма "VERY BAD THINGS". I'M THE SERIOUS ONE HERE, OK? I'M THE SERIOUS ONE. I'M THE GUY MAKING THE FU***NG PLAYS. I'M THE INDIAN RUNNER, FOR CHRISSAKE, AND I WANT MY MONEY! Как это понять? |
Вообще, судя по google Idnian Runner это имя утки. А назвали ее так из-за ее специфичного аллюра (она передвигается почти вертикально), и имеет специфичную "походку": http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/Indian+runner фотки тут: http://www.runnerduck.net/photo_album.htm Но я все равно не понимаю, как это вяжется с фильмом. |
для самого-самого начала, Indian runner - индейский гонец :) |
Tante B, nephew Да, я знаю. Но какая связь? |
@Antar--для каких именно целей нужна помощь в переводе ? |
это ж фильм надо смотреть. Или контекст знать. ну напишите "Я тут вождь Большой Орел" :)) |
nephew +1 Лично я не смотрела ни тот, ни другой... :))) |
я тут главный Маниту :) |
Это Вы о себе... Несомненно. (смайлик нужен?) |
:)) |
@Earl, nephew Цель - понять смысл выражения. Для перевода фильма это не обязательно, но желательно (скользское место можно просто обойти, не впервой :). Но, видимо, есть какой-то устоявшееся (но редкое) выражение, которое что-то означает, и хотелось бы знать что. Вот, "I'M THE SERIOUS ONE, I'M THE GUY MAKING THE FU***NG PLAYS" никаких вопросов не вызывает, к примеру, а "I'M THE INDIAN RUNNER" - вводит в ступор. |
Если Indian Runner - утка со странной прямой походкой, как тут не вспомнить другую птицу и выражение "ходить гоголем". Тогда всё сходится: "Ведь это же я пишу эти долбаные пьесы! |
по сабжу: нет такого *устоявшегося (но редкого) выражения* по титрам: Один из его монологов: A little gut check time fellas. A time for some serious self-exploration. How do I function? For real? No more bullshit. Can I keep my cool when they bounce my bananas? When they won't play my fucking song? etc, etc. Do you get me? Do you get me? реакция героев на один из его монологов: Nobody gives a fuck. любимые авторы: Jack Kerouack, Herman Melville, Henry Miller and Hunter S. Thompson эпизод с Indian Runner: BOYD: I'm serious. I'm the serious one here. I'm the one making the и прекрасно в этот контекст и в этот бурный поток сознания вписывается "я ваш главный Маниту" :)))) |
@Antar RE.: Цель - понять смысл выражения Cпасибо. Кто бы мог подумать. Olraait, с какой целью понять смысл выражения ? Cпасибо заранее. ЗЫ: Russian is not my strongest suit, bro--you must bear with me :-) |
@Earl каков вопрос, таков и ответ :) Всем, спасибо. Мне ответ Olinol кажется наиболее логичным. Интересно, скольких ветка подбила на просмотр фильма (я сам еще не смотрел :) |
Antar, вам задавал вопрос человек (высокий профессионал, до уровня которого вам тянуться еще десятка два световых лет), к тому же занятый, как и все мы. Вопрос был задан вполне резонно - с тем, чтобы было ясно (не только ему, но и всем нам), насколько остра необходимость в поиске подходящего решения, с тем, чтобы мы могли решить - вы наш коллега in a crack или залетный халявщик, которого непонятная реплика какого-то козла в каком-то cheap flick сюда привела. Он дал вам понять, что он не понял вашего "остроумного" ответа. Вы в ответ нахамили. Фильм ваш - дерьмо. |
You need to be logged in to post in the forum |