DictionaryForumContacts

 Antar

link 5.05.2008 8:58 
Subject: "Indian Runner" amer.
Здравствуйте.
Нужна помощь в переводе словосочетания "Indian runner", применительно к человеку.
Вот отрывок из фильма "VERY BAD THINGS".

I'M THE SERIOUS ONE HERE, OK?

I'M THE SERIOUS ONE.

I'M THE GUY MAKING THE FU***NG PLAYS.

I'M THE INDIAN RUNNER, FOR CHRISSAKE,

AND I WANT MY MONEY!

Как это понять?

 Antar

link 5.05.2008 9:19 
Вообще, судя по google Idnian Runner это имя утки. А назвали ее так из-за ее специфичного аллюра (она передвигается почти вертикально), и имеет специфичную "походку":
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/Indian+runner
фотки тут: http://www.runnerduck.net/photo_album.htm

Но я все равно не понимаю, как это вяжется с фильмом.

 Tante B

link 5.05.2008 9:50 
Для начала, "Indian runner" - это тоже фильм.
http://www.cinemovies.fr/fiche_film.php?IDfilm=6192

 nephew

link 5.05.2008 9:55 
для самого-самого начала, Indian runner - индейский гонец :)

 Antar

link 5.05.2008 11:17 
Tante B, nephew
Да, я знаю. Но какая связь?

 Earl

link 5.05.2008 11:23 
@Antar--для каких именно целей нужна помощь в переводе ?

 nephew

link 5.05.2008 11:23 
это ж фильм надо смотреть. Или контекст знать.

ну напишите "Я тут вождь Большой Орел" :))

 Tante B

link 5.05.2008 11:30 
nephew +1
Лично я не смотрела ни тот, ни другой... :)))

 nephew

link 5.05.2008 11:33 
я тут главный Маниту :)

 Tante B

link 5.05.2008 11:36 
Это Вы о себе... Несомненно.
(смайлик нужен?)

 nephew

link 5.05.2008 12:01 
:))

 Antar

link 5.05.2008 13:18 
@Earl, nephew
Цель - понять смысл выражения.
Для перевода фильма это не обязательно, но желательно (скользское место можно просто обойти, не впервой :).
Но, видимо, есть какой-то устоявшееся (но редкое) выражение, которое что-то означает, и хотелось бы знать что.
Вот, "I'M THE SERIOUS ONE, I'M THE GUY MAKING THE FU***NG PLAYS" никаких вопросов не вызывает, к примеру, а "I'M THE INDIAN RUNNER" - вводит в ступор.

 Antar

link 5.05.2008 13:24 

 Olinol

link 5.05.2008 13:54 
Если Indian Runner - утка со странной прямой походкой, как тут не вспомнить другую птицу и выражение "ходить гоголем".
Тогда всё сходится:

"Ведь это же я пишу эти долбаные пьесы!
Я - Гоголь!
Отдайте мои деньги!"
:)
(на всякий случай: sorry за это дурачество, если оно вам показалось совсем неуместным. Зато ветку приподнял :)

 nephew

link 5.05.2008 13:59 
по сабжу: нет такого *устоявшегося (но редкого) выражения*

по титрам:
характеристика персонажа: David Boyd is a big sack of hot gas.

Один из его монологов: A little gut check time fellas. A time for some serious self-exploration. How do I function? For real? No more bullshit. Can I keep my cool when they bounce my bananas? When they won't play my fucking song? etc, etc. Do you get me? Do you get me?

реакция героев на один из его монологов: Nobody gives a fuck.

любимые авторы: Jack Kerouack, Herman Melville, Henry Miller and Hunter S. Thompson

эпизод с Indian Runner:

BOYD: I'm serious. I'm the serious one here. I'm the one making the
play. I'm the Indian Runner. And I want my money. (...) And if you think you can fuck me, don't. Cause I'm fucking insulated Fisher. Protected. Backed up on floppy. Do you
get me? I want my fucking money! (...) I'm a lifesaver. A lighthouse. Up all night in the rain, in stormy gale force wind, tornado and fucking earthquakes. I stay lit for you. I stay lit. I don't go dark. I never go dark!

и прекрасно в этот контекст и в этот бурный поток сознания вписывается "я ваш главный Маниту"

:))))

 Earl

link 5.05.2008 14:12 
@Antar
RE.: Цель - понять смысл выражения
Cпасибо. Кто бы мог подумать. Olraait, с какой целью понять смысл выражения ?
Cпасибо заранее.
ЗЫ: Russian is not my strongest suit, bro--you must bear with me :-)

 Antar

link 5.05.2008 17:43 
@Earl
каков вопрос, таков и ответ :)
Всем, спасибо. Мне ответ Olinol кажется наиболее логичным.
Интересно, скольких ветка подбила на просмотр фильма (я сам еще не смотрел :)

 Sjoe! moderator

link 5.05.2008 19:05 
Antar, вам задавал вопрос человек (высокий профессионал, до уровня которого вам тянуться еще десятка два световых лет), к тому же занятый, как и все мы. Вопрос был задан вполне резонно - с тем, чтобы было ясно (не только ему, но и всем нам), насколько остра необходимость в поиске подходящего решения, с тем, чтобы мы могли решить - вы наш коллега in a crack или залетный халявщик, которого непонятная реплика какого-то козла в каком-то cheap flick сюда привела.
Он дал вам понять, что он не понял вашего "остроумного" ответа.
Вы в ответ нахамили.

Фильм ваш - дерьмо.

 

You need to be logged in to post in the forum