Subject: Вал должен установиться? на место tech. Можно ли так сказать по-русски? Идея в том, что у вала есть определенное место, где он должен "сесть", никак не найду правильного выражения.
|
должен встать на место |
Вообще-то речь идет о "посадочном месте". |
А если в тексте написано, что "Вал должен встать на место", как тогда "быть" с посадочнм местом? |
установлен на посадочное место - и это совершенно корректно. |
You need to be logged in to post in the forum |