DictionaryForumContacts

 dron1

link 30.04.2008 13:19 
Subject: active direction change
Подскажите, пожалуйста, как корректнее перевести active direction change в контексте: The ability to self drill and actively change direction with the implant allows perfect anchorage of the implant.

Все отальное понятно. "актвное" изменение направления во время установки? возможность "активно" изменять ориентацию оси имплантата в ходе установки?

Заранее спасибо!

 alk moderator

link 30.04.2008 14:28 
судя по источнику
http://www1.nobelbiocare.com/Images/20076A_NobelAct_Ext_Upd_GB_tcm57-5239.pdf
подойдет что-нибудь вроде "динамичное изменение направления"

 

You need to be logged in to post in the forum