DictionaryForumContacts

 OAP

link 12.03.2005 19:58 
Subject: цивилизованная розница
Дорогие товарищи!
Как перевести "цивилизованная розница"?
Неужели Civilized retail?!
А может кто подкинет совет, где всякие такие экономические штуки искать, а то иногда такой дедлайн, что и спросить некогда?
Заранее бла.

 Irisha

link 12.03.2005 20:08 
М.б., organized retail sector/trading?

 Fiona

link 12.03.2005 21:06 
Ириша, откуда у тебя ответы на все вопросы?

 Irisha

link 12.03.2005 21:12 
Ну... во-первых, далеко не на все, а, во-вторых, не всегда правильные. :-)

 sascha

link 13.03.2005 3:41 
Может и не очень патриотично, но вариант:

Western-style retail

 Irisha

link 13.03.2005 5:18 
To Sascha: Под цивилизованной розницей понимается розничная торговля в магазинах, супермаркетах, торговых центрах и т.д. vs. вещевые рынки, развалы и прочее.

 sascha

link 13.03.2005 12:06 
А я о чем?

По оценке аналитика Brunswick UBS Warburg Владимира Савова, оборот московского розничного рынка составит в этом году 36 млрд долл. На долю "цивилизованной" розницы (магазины западных форматов - супермаркетов, гипермаркетов, дискаунтеров и пр.) приходится порядка 10% этой суммы.

 Irisha

link 13.03.2005 12:11 
Мне кажется, что слово "западный" прокатило бы еще годах в 80-х, а сейчас... если только "запад" противопоставить восточному базару в этом контексте. Хотя, если учесть, что многие наши гипермаркеты строятся по туркиш-формату, то уж и не знаю... :-)

 Annaa

link 13.03.2005 16:17 
А при этом, например, в Англии очень много рынков, которые выглядят абсолютно как наши, и цены там ниже, и аборигены увлеченно затовариваются

 OAP

link 13.03.2005 20:12 
Пасиба. Оставила organized, а то не знаю как по поводу старомодности ("в 80-х"), а как-то мне, правда, обидно стало... Неполиткорректно как-то...

 saschа

link 13.03.2005 23:47 
Насчет неполиткорректно -- это вам конечно решать, какие у вас приоритеты при переводе. Я так сразу оговорился. Но вот что понятие "западный" для англоговорящей аудитории (для которой и предназначается перевод, как я понимаю) устарело -- вот с этим трудно согласится. Относительно свежий пример -- 2004 год:

COMMERCIAL NEWS – The New Russian Revolution: Retail

After a dozen years, Western-style retail development is beginning a transformation of Russia’s secondary cities, which expect billions of dollars of investment in the next few years after a decade of being outpaced by Moscow.

Overall, Moscow accounts for around 25 percent of the more than $100 billion spent annually on retail in Russia. But the capital city has only seen sustained shopping center development over the last three years. And the city of 10 million is still focused on eliminating such obstacles as outside street markets in its drive to establish Western-style retail space.

Jean-Christophe Cattin, head of the retail department for Jones Lang LaSalle Moscow, said efforts are being made to educate the public about the benefits of indoor Western-style stores. "There is a guarantee on the products," he said. "There is air-conditioning and heat. It’s nearly at the same price, and with more service."

http://www.therealdeal.net/issues/February_2004/1076385144.php

 Irisha

link 14.03.2005 5:40 
А что, под западным стилем имеется в виду что-то конкретное? Этот западный стиль обладает какими-то определенными отличительными чертами, которые именно его позволяют отнести к "цивилизованной рознице"? А если сравнить, скажем, бабульку, продающую на какой-нибудь пригородной станции сигареты, семечки и орешки, и сельпо на то же станции, в котором продаются те же сигареты, семечки и орешки (только в фабричной упаковке)? А если сравнить ларьки у метро и стоящий у той же станции метро универсам? И т.д. А по поводу гипермаркетов еще раз повторюсь: в Москве крупнейшая сеть гипермаркетов - это "Рамстор", в основе которого лежит турецкая сеть "Мигрос", и даже руководство в нескоторых московских рамсторах турецкое. А ведь появление именно таких гипермаркетов относят к становлению "цивилизованной" розницы.

 

You need to be logged in to post in the forum