Subject: suspensibility Пожалуйста, помогите перевести.The present invention relates to a suspension in which decomposition of a herbicidal sulfonylurea compound or its salt in water is suppressed and excellent suspensibility of which is maintained. Настоящее изобретение относится к гербицидной суспензии, в которой разложение гербицидного соединения сульфонилмочевины или ее соли в воде подавляется и ... . Дальше никак! Заранее спасибо. |
... при этом сохраняются прекрасные параметры суспензии / взвеси. ? |
to Niki 1: простите меня за вопрос, но вы уверены в этом переводе? |
Увы, нет - поэтому и вопрос стоит. Перевод логический, а не терминологический, если можно так выразиться. |
to Niki 1: спасибо за ответ. Подождем еще чуть-чуть, может, кому-нибудь эта тематика близка. |
You need to be logged in to post in the forum |