Subject: the holy trinity of the backside, booze and couch potato Как бы вы перевели следующий цветистый оборот?Her father, on the other hand, playd by Esko Nikkari, is the epitone of qualities fundamental to certain Finnish males: the holy trinity of the backside, booze and couch potato. (Надеюсь, никого не задела? Автор текста - не я) Спасибо |
Конечно, автор не вы, иначе с переводом собственной фразы на русский у вас проблем бы не было :-) Финны любят поваляться на диване и не дураки выпить, а насчет backside не уверен. Прямо боюсь даже предположить, что здесь имеется в виду :-)) |
|
link 11.03.2005 14:16 |
8))) наверное, все-таки имеется в виду нечто синонимичное couch potato. |
А не в смысле, что в постель после первой рюмки? Там про обманутую девушку... |
|
link 11.03.2005 15:02 |
Таа Вии заа когоо фиинноов приинимааетее? 8)) |
Поняла... :) А насчет the holy trinity - это что-то вроде "послать всех к чертовой бабушке", правильно? |
нее, я думаю, что это святая (неделимая) троица вот этих самых не очень понятных качеств. Какое богохульство между прочим |
|
link 11.03.2005 15:21 |
Что-нибудь вроде триединства backside (?), лени и склонности к алкоголю |
Mushie, ait it a time for you to go home? Its Friday evening and you are still in the office??? ;-) |
Спасибо большое! |
|
link 11.03.2005 15:50 |
RRRRR... Hel, i aint goin home i'm going to f!@#$ing good place instead.. Still, i'm sitting duck here 'til 7.. What are YOU doin' here? Still working? 8) |
You probably wont believe Mushie, but I am :) |
|
link 11.03.2005 15:54 |
No, why, Hel, i believe you 'cos I AM, TOO 8))) |
думаю, backside здесь - секс, простой и бесхитростный. Говорят же I want a piece of ass - Я хочу кого-нибудь трахнуть. |
Вообще-то coach potato как-то ассоциируется с просмотром телевизора (лежа на диване), поэтому святая троица, имхо, это сочетание дивана, алкоголя и телевизора |
тогда было бы backside, booze and TV set, разве нет? |
coach potato обозначает человека (разъевшегося) на диване перед телевизором, мне, по крайней мере, так всегда казалось ... |
да, это тип человека, который проводит все свободное время перед телевизором. но мне фраза кажется странной и un-English неразрывное единство задницы (на диване), бутылки и телевизора makes sense, но coach potato тут вроде не на месте |
Не люблю быть голословной, увы, как-то в словари это выражение не попало, но вот вспомнила, где мне оно попадалось. Это First Certificate Gold, в котором приводится статья из The Daily Mail, цитата: "They've got their lives back ... Not that they were total coach potatoes, but they certainly spent too much time in front of the TV". Далее идет пояснение coach potato = someone who spends too much time on the sofa in front of the TV |
только сейчас осознала, что там coUch potato, позор на мою седую голову :(( Впрочем, сути не меняет |
и на мою :) попало, в NTC's Dictionary of American Slang: couch potato - a lazy, do-nothing television watcher. (по аналогии, mouse potato - A person who works on the computer a lot), но сути дела все равно не меняет, я имею в виду, что неоднородные понятия. |
Согласна, что понятия неоднородные, но, на самом деле неясно создан ли данный шедевр образности нейтивом, а с другой стороны, картинка, вроде бы, вырисовывается вполне красочная :-))) |
|
link 12.03.2005 4:12 |
couch potato - домосед backside - m.b. syn. to backward - медлительный, ленивый, "тормозной"? |
You need to be logged in to post in the forum |