DictionaryForumContacts

 Л4

link 26.04.2008 3:06 
Subject: 2-point
Подскажите, пожалуйста, как переводится "2-point" (в спецификации на бумагу):
Flexural strength in accordance with 2-point (method DIN 53122)
есть и немецкий вариант:
Biegesteifigkeit nach 2-Punktverfahren

Спасибо

 Chuk

link 26.04.2008 6:52 
ИМХО: В соответствии со вторым пунктом

 иммунолог

link 26.04.2008 8:03 
может имеется в виду метод измерения прочности (бумаги) на изгиб, 2-Point-Flexural test?

вот словарик Полиграф Полиграфча
http://www.tipograf.info/term.php?a=15&term=���������+������+��+�����

 Tante B

link 26.04.2008 8:48 
На двухточечный метод ссылок не нашлось
http://en.wikipedia.org/wiki/Three_point_flexural_test

Л4, посмотрите повнимательнее, о чем речь, потому что идентификационный номер метода указывает на проницаемость по отношению к парам воды
http://www.google.nl/search?hl=ru&q=method+DIN+53122+paper+strength+&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&meta=
Как пример:
http://www.freepatentsonline.com/5358790.html

Похоже, что в самом деле имеется в виду какой-то второй пункт
Chuk + 1

 иммунолог

link 26.04.2008 9:01 
ссылки есть, вот например
http://www.zwick.co.uk/docs/2point.pdf
a в DINе опечатка, imho
DIN 53121

 

You need to be logged in to post in the forum