DictionaryForumContacts

 Julchonok

link 24.04.2008 19:48 
Subject: would have approved
Здравствуйте! Помогите перевести это предложение:

Henrik Ibsen, author of the play "A Doll's House", in which a pretty, frustrated housewife abandons her husband and children to seek a more serious life, would surely have approved.

Заранее огромное спасибо!

 mahavishnu

link 24.04.2008 20:00 
Генрик Ибсен ... одобрил бы.

 Julchonok

link 24.04.2008 20:05 
mahavishnu, а что одобрил бы?

 mahavishnu

link 24.04.2008 22:06 
Так что же, я и это должен переводить? А что Вы? Небось, домашнее задание, да? Угадал?

 Julchonok

link 24.04.2008 22:18 
Зачем так сразу паниковать, ругаться и все такое? Да, домашнее задание. Просто не понимаю я, что он тут одобрит. Домохозяйку эту что ли? mahavishnu, извините, если попросила о чем-то таком, что вызвало в Вас столько бурных эмоций.

 оlgа_т

link 24.04.2008 22:36 
здесь нет дополнения, зависящего от сказуемого.
поэтому фраза будет звучать как:
Г. Ибсен,......, точно бы не возразил (=одобрил бы).

ещё момент с этим would have+ PartII....

насколько помню, эта вида-временная форма используется, чтобы показать, что действие могло бы произойти, но не произшло....

 Julchonok

link 24.04.2008 22:40 
оlgа_(т), спасибо большущее за человеческий ответ :-).

 mahavishnu

link 25.04.2008 1:39 
Ладно, не ругайтесь. Не вызвало у меня это столько бурных эмоций.

 torq

link 25.04.2008 7:24 
Julchonok,
mahavishnu вас совершенно справедливо отгругал. Вы вопрос как задали? Вот он Вам и ответил.

 

You need to be logged in to post in the forum