Subject: acceptably resolved chromat. Пожалуйста, помогите перевести.acceptably resolved Выражение встречается в следующем контексте: The chromatograms show that peaks for Acetonitrile, Methanol and Acetone are acceptably resolved. Можно ли перевести как "должным образом разделены" Заранее спасибо |
анализ хроматограмм продемонстрировал эффективное разделени пиков ...? |
Лучше сказать "На хроматограммах обнаружено приемлемое разрешение пиков для ацетонитрила, метанола и ацутона" |
только не для пиков, а просто пиков ацетонитрила и т.д. |
пардон, хотела написать, что правильно не "пиков для ацетонитрила" а просто " пиков ацетонитрила, метанола ..." |
всем спасибо за помощь |
You need to be logged in to post in the forum |