DictionaryForumContacts

 iren-m

link 23.04.2008 20:16 
Subject: It wasn't as if he hadn't known.... помогите пожалуйста а то я запуталась((
Пожалуйста, помогите перевести: It wasn't as if he hadn't known that his career was over even as the command to fire was leaving his lips.

Выражение встречается в следующем контексте:

"You need to let us take care of this," Tom had been told, even though the Secret Service men in the sniper towers still hadn't located the suspected shooter in the crowd, and the SEALs in the helos overhead had.
But Lt. Sam Starrett, one of Tom's most trusted officers, had been in one of the circling helicopters. He'd spotted a weapon on the man in question and shouted, "Gun!"
Tom hadn't thought twice about giving the order to take down that terrorist shooter, or the two others who had started firing into the crowd. Kelly had been there that day, along with countless other wives and girlfriends and children and mothers and...
And his commander in chief, the United States President.
Tom's quick order had saved lives—there was no doubt about it. He'd do it all over again, without hesitation. It wasn't as if he hadn't known that his career was over even as the command to fire was leaving his lips.
Some things were worth more than a man's career.
He was relieved of his command within the week, and Lt. Jazz Jacquette, his executive officer and a man he'd trust with his life, was given temporary command of SEAL Team Sixteen.
"My career in the Navy's over and done." It was the first
time Tom said the words aloud, the first time he'd voiced what he'd known to be true for a while now.

Заранее спасибо

 nvichka

link 23.04.2008 20:23 
И он бы сделал это снова без малейшего колебания. Даже несмотря на то, что знал, его карьера будет окончена, как только он даст команду стрелять

 

You need to be logged in to post in the forum