DictionaryForumContacts

 almas

link 23.04.2008 14:34 
Subject: give a discharge law
Используется в следующем кнтксте

To give a discharge and release from liability to the Board of Managing Directors and each Managing Director individually for their conduct of the Company's affairs over the past financial year

note: to release from liability - освободить от ответсвтенности. Поэтому для фразы give a discharge надо что то альтернативное подобрать. желательно сильно не перефразироввать. Спасибо большое!

 Palexan

link 23.04.2008 16:43 
освободить от занимаемой должности и исполнения своих обязанностей

 Alex16

link 23.04.2008 20:05 
это что-то вроде "осуществить зачет обязательств"

 langkawi2006

link 23.04.2008 22:57 
Как вариант:
cчитать ____ и каждого _____ исполнившими свои обязательства и освободить от ответственности

 Erdferkel

link 23.04.2008 23:21 
а не может это быть утверждение отчета правления за истекший финансовый год?

 langkawi2006

link 23.04.2008 23:24 
Если вместо *To give a discharge and release from liability to the Board of Managing Directors and each Managing Director individually* - вряд ли :-)

 

You need to be logged in to post in the forum