DictionaryForumContacts

 Krio

link 20.04.2008 15:50 
Subject: *fair value portfolio* fin.
Пожалуйста, помогите перевести сабж
в следующем контексте (годовой отчет банка):

Result from financial assets - at fair value through profit or loss

This item consists of results of fair value measurement of and realised gains or losses from securities, derivatives, investments in companies, and credit assets/liabilities assigned to the *fair value portfolio* (see Note: Financial assets – at fair value through profit or loss).

портфель справедливой/рыночной стоимости? что-то странно... или мне кажется?

также встречается в таблице Investments of insurance companies
как
Fair value portfolio (fair value option)
А fair value option - выбор справедливой стоимости / возможность выбора оценки по справедливой стоимости ?

всё)

Заранее спасибо

 Krio

link 20.04.2008 16:21 
вот ещё попалось:
interest-like income - процентоподобный доход?? бывают ли такие звери? :)

income from investment properties and *interest-like income* calculated in the same manner as interest.
(в статье о чистом процентном доходе)

 d.

link 20.04.2008 21:05 
interest-like income - рента? рентный доход?

 Krio

link 20.04.2008 21:18 
d., не знаю)

вот весь абзац (в подпункте ACCOUNTING AND MEASUREMENT METHODS)

Net interest income
Interest and similar income mainly includes interest income in the narrow sense on loans and advances to credit institutions and customers, on balances at central banks and on fixed-interest securities. Also reported under interest and similar income are current income from shares and other variable-yield securities (especially dividends), income from equity investments in companies, income from investment properties and interest-like income calculated in the same manner as interest.

всё)

 ОксанаС.

link 20.04.2008 22:45 
Вообще в балансе (отчете о прибыли и убытках) есть статья "проценты полученные и аналогичные доходы"

Про первое. По МСФО финансовые активы делятся на (1) финансовые активы, оцениваемые по справедливой стоимости через прибыль или убыток; (2) инвестиции, удерживаемые до погашения; (3) ссуды и дебиторская задолженность; и (4) финансовые активы, имеющиеся в наличии для продажи.
Ваш случай - первый. Организация классифицирует ценные бумаги/финансовые активы в портфель "«Финансовые активы, оцениваемые по справедливой стоимости через прибыль или убытки»

 Krio

link 20.04.2008 22:52 
ОксанаС., спасибо.

про "проценты полученные и аналогичные доходы" написано отдельно...

 Krio

link 21.04.2008 0:41 
а вот такой ешё термин странный (на мой взгляд)

Carry forward-underwriting

встретилось в таблице Income from insurance business

вот она

Premiums earned
Investment income from technical business
Claims incurred
Use
Expenses for policyholder bonuses
Operating expenses
Sundry underwriting profit/loss
Underwriting profit/loss
Financial profit/loss
*Carry forward-underwriting*
Total

 Krio

link 21.04.2008 14:53 

up

 ОксанаС.

link 23.04.2008 20:59 
Krio, есть у меня одно предположение.
Чтобы снизить налог на прибыль, компания может иметь право зачитывать свои убытки против доходов будущих периодов. Т.е. "разнести" убытки на несколько лет вперед, перенося их из года в год. Такой перенос называется carry forward. Если здесь это подходит - тогда это, наверное, будет что-то типа "убытки прошлых периодов от андеррайтинга "

 Krio

link 23.04.2008 21:39 
Оксана, учитывая то, что Underwriting provisions вроде соответствует техническим резервам, я написала
"тех. резервы, перенесенные на будущий период".

 ОксанаС.

link 23.04.2008 21:57 
Если я правильно помню, в страховании underwriting так и называется андеррайтингом - это оценка и принятие рисков на страхование и перестрахование.
Кроме того, у Вас там идет речь не о резервах, а о доходах от страховой деятельности - так в Вашем заголовке (Income from insurance business). Так что изначально это может быть либо прибыль, либо убытки. И самое главное - проверьте, не стоит ли цифра в данной строке в скобках - если да, то это величина отрицательная, т.е. убытки

 Krio

link 23.04.2008 22:10 
хорошо, Оксана, посмотрите тогда, пожалуйста, ветки
http://multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=149093&l1=1&l2=2
и
http://multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=149798&l1=1&l2=2
(последний пост)

цифры стоят (в обоих колонках - за 2007 и 2006), но в скобках - (300,6) и (334,9).

 ОксанаС.

link 23.04.2008 23:06 
Krio, еще раз, у Вас таблица называется Income - там не может быть резервов, там может быть прибыль/убытки/расходы и т.п. И то, что цифры стоят в скобках, говорит о том, что это величина отрицательная - так минусы отражаются в отчетности. Могут резервы быть отрицательной величиной? Могут резервы быть включены в доходы?

Насчет технических резервов - термин, имеющий довольно узкое значение. Не хотите чего пошире взять, типа страховых резервов?

 Krio

link 23.04.2008 23:48 
"Не хотите чего пошире взять, типа страховых резервов?"

- хочу :) а можно?

т.е. Вы согласны, что этот термин - Underwriting provisions - нетипичен?

может, по этой ветке у Вас будет мнение?
http://multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=149829&l1=1&l2=2

 

You need to be logged in to post in the forum