Subject: Литература_Harry Potter and the Chamber of Secrets "TG and get it out," said Ron..."TG" встречается во всех вариантах текста (у меня их 6), так что, вряд ли, это опечатка. В русском варианте перевода книги эта фраза звучит как "Попытайся вытащить". Как можно расшифровать TG? |
У меня тоже TG, но у меня не книга, а электронная версия. А не может это быть ошибка распознавания? Например, вместо try? Или у Вас книга? |
Товарисчи, у кого есть эта книга? Пожалуйста, посмотрите Главу 16 "THE CHAMBER OF SECRETS", где-то на второй странице главы: Making sure that Madam Pomfrey was nowhere near, he pointed this out to Ron. Там все-таки TG или try? Если TG, то что бы это могло значить? Спасибо. |
Сорри, глюканула машина. Товарисчи, у кого есть эта книга? Пожалуйста, посмотрите Главу 16 "THE CHAMBER OF SECRETS", где-то на второй странице главы: But Harry wasn't looking at Hermione's face. He was more interested in her right hand. It lay clenched on top of her blan-kets, and bending closer, he saw that a piece of paper was scrunched inside her fist. Там все-таки TG или try? Если TG, то что бы это могло значить? Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |