DictionaryForumContacts

 dejavu

link 15.04.2008 20:28 
Subject: single-phase multisample chamber oil
Пожалуйста, помогите перевести.
Как бы это покороче перевести? А то слишком длинно получается.

Выражение встречается в следующем контексте:
Common examples are the singlephase reservoir sampler (SRS) deployed during drillstem testing and the wireline-conveyed MDT
Modular Formation Dynamics Tester run with a single-phase multisample chamber in open hole.

Мой вариант: камера для отбора нескольких однофазных проб.
Да и вообще, правилен ли перевод всего этого предложения? Общим примером может служить устройство отбора однофазных проб (SRS), спускаемое во время опробования пласта на бурильной колонне, или модульный динамический пластоиспытатель (MDT), спускаемый в открытый ствол на канате с камерой для отбора нескольких однофазных проб.

Заранее спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum