Subject: CAPPED genet. Пожалуйста, помогите перевести CAPPED - как это слово может звучать относительно хим.соединения или блокаторов?это какие-то заблокированные, завершенные -capped пиразиноилгуанидиновые блокаторы натриевых каналов (?) блокаторы, завершенные этим соединением (?) Выражение встречается в следующем контексте: CAPPED PYRAZINOYLGUANIDINE SODIUM CHANNEL BLOCKERS Заранее большое спасибо |
Возможно ограниченный или лучше нейтрализованный (ведь действие блокатора натриевых каналов может быть нейтрализовано введением какого-либо дополнительного вещества ) - ИМХО |
забавный термин. заимствован он и впрямь, похоже, из генетики, где он "переводится" как "кэпированный" применительно к концам молекул нуклеиновых кислот. но чтобы он использовался в органике.... первый раз вижу. смысл, видимо, такой: пиразиноилгуанидиновое соединение кэпировано неким определенным в описании фрагментом - кэпом. сделайте поиск по тексту и увидите, как определен CAP в вашей заявке. т.е. в итоге имеем "кэпированные пиразиноилгуанидины в качестве блокаторов натриевых каналов". все имхо |
You need to be logged in to post in the forum |