DictionaryForumContacts

 Keglya

link 11.04.2008 11:57 
Subject: pork derivation and factor prion biol.
Пожалуйста, помогите перевести.
pork derivation and factor prion
Выражение встречается в следующем контексте:

This product is free from Dioxins, Aflatoxins, Hormones, Radioactive substances, Animal protein, Pork derivations and the factor prion.

Заранее спасибо

 nephew

link 11.04.2008 12:17 
о чем это и кем написано? (спорю, что китайский БАД) я бы перевела как "производные свиного жира и белки-прионы"

 серёга

link 11.04.2008 12:44 
компоненты свиного происхождения.)) тоже смешно, конечно, но почему вы только про жир упомянули?

 nephew

link 11.04.2008 12:56 
так перед этим животный белок уж упомянут

 серёга

link 11.04.2008 12:58 
дык это для тех, кому животный белок можно, за исключением компонентов свиньи.)

 nephew

link 11.04.2008 13:00 
так все равно ж не входит.

 серёга

link 11.04.2008 13:02 
???

 nephew

link 11.04.2008 13:08 
не содержит животного белка - значит, ни говяжьего, ни свиного, ни птичьего, ни дичьего не содержит. жира свиного не содержит. говяжий жир может содержать

 серёга

link 11.04.2008 13:28 
неффи, а как быть с углеводами?))
на самом деле, я себе так ситуацию представляю: этикета писана для обывателя, не обладающего аналитическим складом ума.)) значительная часть населения животных в пищу не употребляет, и они ищут на этикетке указание о наличии или отсутствии животного белка. а вот, подозреваю, еще более значительная часть животных лопает - только в путь! - но не всех, а кроме свининки - религия не позволяет. и они-то на этикетке будут искать сведения именно о наличии или отсутствии любых компонентов свиньи. на содержание животного белка вообще им начхать.

 nephew

link 11.04.2008 13:43 
да, свинья - это не только ценный мех

 

You need to be logged in to post in the forum