|
link 11.04.2008 6:49 |
Subject: Standard Operation Sheets Доброе утро, коллеги!Подскажите, как точно перевести следующее понятие: Standard Operation Sheets Что-то не могу сообразить, как это правильно выразить, а наши спецы понимают, что я имею в виду, но (как собаки...))))сказать не могут. Благодарю заранее! |
список технических параметров для стандартного режима эксплуатации?? а вообще надо на эти шиты посмотреть, чтобы перевести |
|
link 11.04.2008 7:11 |
Enote,спасибо, что откликнулись! Но это всего лишь листы стандартизированной работы что ли, их вешают на рабочем месте оператора, указывают, операции и их последовательность(что-то типа: включить станок, загрузить партию, остановить работы, выгрузить обработанные детали). |
|
link 11.04.2008 7:19 |
Может быть это рабочие инструкции по работе на конкретном оборудовании |
|
link 11.04.2008 7:21 |
Это понятие системы "Бережливого производства", Peter Cantrop, суть этого понятия именно такая, а вот как назвать это правльно ума не приложу.... |
Стандартный/штатный порядок выполнения операций |
(по)операционная карта? |
|
link 11.04.2008 7:31 |
А если остановиться на варианте "Карта стандартизированной работы"? Как вы думаете? |
|
link 11.04.2008 7:39 |
Рабочие операции на... Порядок работы на.... |
судя по Вашему описанию, это - операционная карта назовите ее "стандартной" для соблюдения количества слов в переводе :) |
|
link 11.04.2008 7:46 |
Спасибо всем участвовавшим..)))! Вы очень помогли! |
You need to be logged in to post in the forum |