DictionaryForumContacts

 Марина_1987

link 10.04.2008 10:46 
Subject: wash lotion
Пожалуйста, помогите перевести.
wash lotion

Выражение встречается в следующем контексте:
этикетка средства для обработки рук

Заранее спасибо

 Aiduza

link 10.04.2008 12:02 
"лосьон для мытья (рук)", что здесь сложного?

 Марина_1987

link 10.04.2008 12:08 
Сложность в том, что он не только для рук, это раз.
А во-вторых, лосьон для мытья как-то не звучит, или только мне так кажется?

 Frisky

link 10.04.2008 12:31 
хмхм....странно,что этикетка отсредства для мытья рук,но средство не только для рук)
может попробовать:жидкое мыло или жидкое средство для мытья рук?жидкое дезинфицирующее средство?

 Марина_1987

link 10.04.2008 13:05 
Frisky

средство не только для мытья рук, так как средство медицинского назначения, а у данных средств спектр применения шире, чем у consumer товаров. В связи с этим и возник вопрос, как можно перевести, так чтобы и некоряво, как "лосьон для мытья", но при этом правильно донести логику

 Frisky

link 10.04.2008 13:09 
Ясно.Что средство медицинское-в посте указано не было.я предложила свои ваианты.

 

You need to be logged in to post in the forum