Subject: корректно ли? в новостях встретился такой вариант...Бритиш эруэйз это как? |
а как иначе? |
"Бритиш эйруэйз" -- 11 000 гуглей "Бритиш эруэйз" -- 2 000 гуглей |
|
link 10.04.2008 10:02 |
British Airways - прочитали с английского, он же Британские авиалинии, он же BA в простонародьи. |
вопрос в том, каким образом получен вариант эруэйз - это и не транскрипция, и не транслитерация в чистом виде и зачем такое написание. |
таким же образом как эр-франс получен от air france |
|
link 10.04.2008 10:22 |
наверное, для разнообразия или затруднились с переводом ))) , а и, правда, глаз режет :0) эр-франс, но Эйр Астана - новые исключения ))) |
Shumov, дело в том, что тут непонятен способ, которым получено само слово (транскрипция или транслитерация), про эр-франс прокомментировать не могу точно, ибо французским не владею... Lkovalskaya30, гыыыы)) |
|
link 10.04.2008 10:33 |
один спросил, почему Уорд, но Word второй ответил - интуиция. |
суслик, имхо, способ простой: так легче выговаривается))... графство Ayr, например, тоже передают как Эр... |
...эруэйз - это и не транскрипция, и не транслитерация... Транскрипции и быть не может, ведь эауэйз никто не напишет, а как приближение эруэйз ничуть не хуже эйруэйз, а по мне так и лучше. |
то ли я торможу, то ли мне кажется это некорректным. ну да ладно.. а почему э(й)рве/эйз не сказать, транслитерация почти. |
слишком на "ой-вей" смахивает))... но если хочется, то можно и сказать, кто ж запрещает? |
))) всем контрибьютерам спасибо))) |
You need to be logged in to post in the forum |